Sunday, September 04, 2011

Syriac-Hebrew Dua

اهيا شراهيا ادوناي اصباؤت
------------------------


{ قَالاَ رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ } * { قَالَ لاَ تَخَافَآ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَىٰ } * { فَأْتِيَاهُ فَقُولاۤ إِنَّا رَسُولاَ رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِيۤ إِسْرَائِيلَ وَلاَ تُعَذِّبْهُمْ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكَ وَٱلسَّلاَمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلْهُدَىٰ } * { إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَآ أَنَّ ٱلْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ }



وقال ابن أبي حاتم: حدثنا أبي، حدثنا علي بن محمد الطنافسي، حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن عمرو بن مرة، عن أبي عبيدة عن عبد الله قال: لما بعث الله عز وجل موسى إلى فرعون، قال: رب أي شيء أقول؟ قال: قل: هيا شراهيا. قال الأعمش: فسر ذلك: أنا الحي قبل كل شيء، والحي بعد كل شيء، إسناده جيد، وشيء غريب،


- Tafseer Ibn Kathir

----------------------------


Jews also call God Adonai (אֲדֹנָי), the Hebrew for "my lords", from adon "lord, owner." The singular form is Adoni, "my lord." The plural form is usually explained as pluralis excellentiae. The pronunciation of the tetragrammaton came to be avoided by the Hellenistic period. Jews use Adonai instead in prayers.

-------------------------------


- أصبأوت وهي صباؤوت: كلمة عبريّة تعني "القوات" أو "الجنود"

1 comment:

Anonymous said...

Where can i fine translation?