Monday, November 27, 2006

God's Living Word

I havent read The Qur'an's Self-Image by Daniel A. Madigan, but I someone gave a brief presentation on it and some quotes, which I want to record for myself and add some notes to.


When the Qur'an refers to itself as a kitaab, the word here does not mean "book" as the word means today. Instead, a more accurate meaning of the word based on the time it was revealed and upon a semantic study of the word is: "writing process." Thus, it is very close, if not synonymous with the word kalaam, or "God's speech", which is a more dynamic and responsive term.


So what process of writing? "This is the most common and most fundamental kind of writing spoken of by the Qur'an and its primary sense: God's authoritative prescription for his creation" (pg 75).

"To have been given the kitaab is to have been given some access to that divine realm where everything is 'written', that is, known and determined/" (pg. 77). [Compare to the law7 al ma7foodh, the Preserved Tablet]


"Writing in this sense of kitaab is indeed this kind of living logos, not mere lines on a page. The kitaab of God remains immediate, intelligent, and active." (pg 124)

[Compare with: "John's use of logos, translated into English as 'word' in the prologue to his Gospel ("And the Word as been made flesh"), uses logos as a force which was both 'with God in the beginning' and actively involved in the creation...Where John innovates is to see the logos becoming flesh in Jesus."
- Charles Freeman. The Closing of the Westerm Mind, pg 74.]



"[Kitaab] is the symbol of a process of continuing divine engagement with human beings- an engagement that is rich and varied, yet so direct and specific in its address that it could never be comprehended in a fixed canon nor confined between two covers." (Pg 165)


"Taken all together, what the Qur'an says of the kitaab points not to a circumscribed corpus of liturgy, dogma, and law that can be duplicated and parceled out for each group, but to an open-ended process of divine engagement with humanity in its concrete history." (pg 178)


"Since the source of the kitaab is the writing activity of God, kitaab retains an active sense. It is not the kind of writing scorned by Socrates which looked intelligent but when questioned could do nothing more than repeat the same words again. It is writing as process, rather than a writing that is the finished product of that process." (Pg 182)



"For some believers, the implicit claim to totality and completeness contained in the word 'book' becomes the basis for a fundamentalism that cuts itself adrift from the evolving wisdom of the tradition." (pg 191)


Compare the above with the following:

The descent of the Qur'an into the heart of the servant... is precisely what happened to [Ibn Arabi] on several occasions. In a Seville cemetery to which he was accustomed to withdraw he 'received' a number of Qur'anic verses. Clearly this is a reference to the descent of the Qur'an 'in a shower of stars' (nujuman), which it is possible for saints to experience in the same way that the prophet Muhammd had before them. According to Ibn Arabi, Muhammad received revelation in three different modes. Firstly he received the Book in its aspect of furqan during the Night of Destiny (laylat al-Qadr); secondly he received it as qur'an througout the month of Ramadan; and finally he received it progressively over a period of twenty-four years in a shower of stars. It is this 'starry' descent of the Qur'an- a direct perception of the original Revelation, not to be confused with its methodical memorisation- which was experienced by the saints. So, for example, it is said that Abu Yazid Bistami 'did not die before he had "retained" the entire Qur'an'- a statement which is not to be interpreted literally, because knowing the Qur'an by heart is something much too commonplace to deserve being mentioned in the case of such an important person. In a section of the Kitab al-isfar devoted to the 'Journey of the Qur'an', Ibn Arabi declares that he had experienced this 'starry' descent in his early stages. He further adds that in fact 'the Qur'an never stops travelling towards the heart of those who preserve it.'


- Addas, Claude. Quest for the Red Sulphur pg 91-21. As quoted by Peter Lamborn Wilson in Shower of Stars, pg 53.

The Importance of Words

One Professor I know remarked that the pan-Arabism defeated itself when it named itself "The Arab Dream". And so it remained nothing but a dream.


Useful stuff if you want to start a revolution or something...

Wednesday, November 01, 2006

Winds, Stars, Angels

وَٱلْمُرْسَلاَتِ عُرْفاً }* { فَٱلْعَاصِفَاتِ عَصْفاً }* { وٱلنَّاشِرَاتِ نَشْراً }* { فَٱلْفَارِقَاتِ فَرْقاً }* { فَٱلْمُلْقِيَاتِ ذِكْراً }* { عُذْراً أَوْ نُذْراً}


(Quran 77:1-6)

Commentators have long debated about what is being described here in these Divine oaths. Are they angels or are they winds? Or is one part about angels and the other about winds?

While most commentators seem to pick one of the two, I used to prefer the idea that two seperate things are being explained. This is because there is a wa followed by one fa, and then another wa followed by two fa's. So each wa oath is about one entity, and the words precedeed by fa are descriptions of that entity.

But then again, this analysis based on the division of the wa's and fa's is weak, and thematically the idea that angels are described makes a lot of sense.


Well, in Discovering the Qur'an, Neal Robinson suggests (pg 102) that it might be both at the same time, because Psalm 104:4 describes the winds as God's messengers:

"you make the winds your messengers,
fire and flame your ministers".


Robinson also mentions the fact that Judges 5.20 speaks of stars as God's warriors:

"The stars fought from heaven,
from their courses they fought against Sisera."

This reminds me of Qur'an 72:8-9, in which Jinns say that if they try to overhear the Divine commands, they get attacked by comets. I'm certain these verses should be understood as referring to spiritual states in people. The tafsir of al-Qashani says,

في الوجود نفوساً أرضية قوية لا في غلظ النفوس السبعية والبهيمية وكثافتها وقلة إدراكها ولا على هيئات النفوس الإنسانية واستعداداتها ليلزم تعلقها بالأجرام الكثيفة الغالب عليها الأرضية ولا في صفاء النفوس المجرّدة ولطافتها لتتصل بالعالم العلوي وتتجرّد أو تتعلق ببعض الأجرام السماوية متعلقة بأجرام عنصرية لطيفة غلبت عليها الهوائية أو النارية أو الدخانية على اختلاف أحوالها. سماها بعض الحكماء: الصور المعلقة، ولها علوم وإدراكات من جنس علومنا وإدراكاتنا. ولما كانت قريبة بالطبع إلى الملكوت السماوية أمكنها أن تتلقى من عالمها بعض الغيب فلا تستبعد أن ترتقي إلى أفق السماء فتسترق السمع من كلام الملائكة أي: النفوس المجرّدة، ولما كانت أرضية ضعيفة بالنسبة إلى القوى السماوية تأثرت بتأثير تلك القوى فرجمت بتأثيرها عن بلوغ شأوها وإدراك مداها من العلوم، ولا تنكر أن تشتعل أجرامها الدخانية بأشعة الكواكب فتحترق وتهلك أو تنزجر من الارتقاء إلى الأفق السماوي فتتسفل، فإنها أمور ليست بخارجة عن الإمكان، وقد أخبر عنها أهل الكشف والعيان الصادقون من الأنبياء والأولياء خصوصاً أكملهم نبينا محمد صلى الله عليه وسلم.

وإن شئت التطبيق، فاعلم: أن القلب إذا استعدّ لتلقي الوحي وكلام الغيب استمع إليه القوى النفسانية من المتخيلة والوهم والفكر والعاقلة النظرية والعملية وجميع المدركات الباطنة التي هي جنّ الوجود الإنساني، ولما لم يكن الكلام الإلهي الوارد على القلب بواسطة روح القدس من جنس الكلام المصنوع المتلقف بالفكر والتخيل أو المستنتج من القياسات العقلية والمقدّمات الوهمية والتخيلية، قالوا: { إنّا سمعنا قرآناً عجباً * يهدي إلى الرشد} أي: الصواب وذلك هو تأثرها بنور الروح وانتعاشها بمعاني الوحي وتنوّرها بنوره وتأثيرها في سائر القوى من الغضبية والشهوية وجميع القوى البدنية {فآمنا به} تنوّرنا بنوره واهتدينا إلى جناب القدس {ولن نُشْرك بربّنا أحداً} أي: لن تمثله بمثال من جنس مدركاتنا فنشبه به غيره، بل نشايع السرّ في التوجه إلى جناب الوحدة، ولن ننزوي إلى عالم الكثرة لنعبد الشهوات بهوى النفس وتحصيل مطالبها من عالم الرجس فنعبد غيره.

...

{وأنّا لمسنا} أي: طلبنا سماء العقل لنستفيد من مدركاته ما نتوصل به إلى لذاتنا ونسترق من مدركاته ما يعين في تحصيل مآربنا كما كان قبل التأدّب بالشرائع {فوجدناها ملئت حرساً شديداً} معاني حاجزة عن بلوغنا مقاصدنا وحكماً مانعة لنا عن مشتهياتنا قوية {وشُهباً} وأنواراً قدسية وإشراقات نورية تمنعنا من إدراك المعاني التي صفت عن شوب الوهم والوصول إلى طور العقل المنوّر بنور القدس، فإن العقل قبل الهداية كان مشوباً بالوهم، قريباً من أفق الخيال والفكر، مقصوراً على تحصيل المعاش مناسباً للنفس وقواها


However the normal literal interpretation is also possible. The tafsir of Ibn Ajiba says:

وذكر أبو جعفر العقيلي، بإسناد له إلى لهب بن مالك، قال: حضرت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكرت عنده الكهانة، فقلت: بأبي أنت وأمي؛ نحن أول مَن عرف حراسة السماء، ورصد الشياطين، ومنعهم من استراق السمع عند قذف النجوم، وذلك أنا جئنا إلى كاهن لنا، يُقال له "خطل" ، وكان شيخاً كبيراً، قد أتت عليه مائتا سنة وثمانون سنة، فقلنا: يا خطل؛ هل عندك علم بهذا النجوم التي يُرمى بها، فإنّا قد فزعنا منها، وخفنا سوءَ عاقبتها، فقال: ائتوني بسَحَر أُخبركم الخبر، ألِخَيْر أم ضرر، أم لأمن أو حذر، فأتيناه غداً عند السحَر، فإذا هو قائم على قدميه، شَاخص إلى السماء بعينيه، فناديناه: يا خطل، فأومأ إلينا: أن أمسكوا، فأنقضّ نجم عظيم من السماء، وصرخ الكاهن رافعاً صوته: أصابه إصابة، خامره عقابه، عاجله عذابه، أحرقه شهابه، ثم قال: يا معشر قحطان، أخبركم بالحق والبيان، أُقسم بالكعبة والأركان، لمُنع السمع عُتَاةٌ الجان، لِمولود عظيم الشأن، يُبعث بالتنزيل والقرآن، وبالهدى وفاصل الفرقان، يَمنع من عبادة الأوثان

فقلنا: ما ترى لقومك؟ فقال: أرى لقومي ما أرى لنفسي، أن يتبعوا خير نبي الإنس، برهانه مثل شعاع الشمس، يُبعث من مكة دارَ الحُمْس، يحكم بالتنزيل غير اللبس، فقلنا: وممَّن هو؟ فقال: والحياة والعيش، إنه لمن قريش، ما في حلمه طيش، ولا في خَلقه هيش، يكون في جيش، وأيّ جيش!! فقلنا: بَيِّن لنا مِن أي قريش هو؟ فقال: والبيت ذي الدعائم، والديار والحمائم، إنه لمن نجل هاشم، من معشرٍ أكارم، يُبعث بالملاحم، وقتلِ كل ظالم، هذا البيان، أخبرني به رئيس الجان، ثم قال: الله أكبر، جاء الحق وظهر، وانقطع عن الجن الخبر